观世音菩萨普门品今译浅解
摘自《毛惕园居士观世音菩萨普门品今译浅解》【观世音菩萨普门品今译浅解】
毛惕园居士 译解
附录 印光祖师普劝全球同胞同念观音圣号启
观世音菩萨,于无量劫前,久已成佛,号正法明,但以悲心无尽,慈誓莫穷,故复于十方世界,现菩萨及人天凡圣等身,以施无畏,而垂济度,普门品所谓「应以何身得度者,即现何身而为说法。」不但现有情身,即山河船筏,桥梁道路,药草树木,楼台殿阁,亦随机现,总以离苦得乐,转危为安为事。凡遇刀兵水火,恶病恶兽,怨家对头,恶鬼毒蛇,种种危险者,果能至诚称念南无观世音菩萨,即可蒙菩萨加被,转危为安。现在杀劫弥漫,全球皆无安乐之处,亦无安乐之人。愿中外同胞,同念观音圣号,同以观音救苦救难之心为心,同以观音利人利物之事为事,则人我念空,斗争事息,自可同享太平,共乐天常。纵定业难转,丧身失命,亦可仗菩萨力,往生西方,则是因宿业而殒身命,蒙佛力而出苦海也。凡我中外同胞,祈共鉴此愚忱!
中华民国二十六年秋寄居苏州
报国寺七十七岁老僧释印光启
妙法莲华经观世音菩萨普门品今译浅解序
三界皆为苦海,而人竟共迷恋,忍受众苦,贪求世乐,不知乐是苦因,身为苦本,好杀盗淫,自绝人天之路,纵贪嗔痴,悉种地狱之根,眼前图快乐一时,身后受苦辛万劫。况值世界大乱,战祸频仍,常死伤遍地,血肉横飞,核子竞赛,毁灭更甚,倘一触发,惨不忍言。纵能幸免,而人命无常,轮回尤险,七十古稀,百年能几,老病最苦,死苦尤甚,随业受报,轮回六道,或堕地狱、饿鬼,或为畜生、修罗,苦重时长,决难逃避;纵有善业,得生天上人间,福尽还堕,亦难久留,一失人身,万劫难复,永受极苦,曷胜危惧!
幸逃避无地,而求救有门,观世音菩萨,在无量劫前,久已成佛,号正法明如来,但以度生愿切,救苦心殷,不离寂光,倒驾慈航,为西方极乐世界阿弥陀佛之左辅,又为娑婆世界释迦世尊之良弼,遍十方微尘国土,度九界无量众生,常普门示现,应以何身得度,即现何身而为说法,大慈大悲,救苦救难,广大灵感,有求必应。若遇火水刀兵,台风地震,牢狱枷锁,毒蛇猛兽,怨鬼恶病,难产血崩,种种灾祸;或临阵作战,核子空袭,或乘车船飞机,情势危急,种种险难;只要一心专念南无观世音菩萨,即蒙救护,化险为夷,转危为安。纵定业难转,丧身失命,亦可仗菩萨慈力接引,往生西方极乐世界,即了生死,永脱轮回,福寿无量,一生成佛,永享极乐,曷胜庆幸!
玆为自救救人,谨将妙法莲华经观世音菩萨普门品,加以今译浅解,并略附亲蒙现身救护,及近代感应事证,以阐扬观音菩萨度生救苦之妙行,大开众生求救苦难之普门。承诸位善信大德,广印普赠,以广流传,而普救度,功德无量!普劝中外同胞!家家供奉观音圣像,人人常念观音圣号,诸恶莫作,众善奉行,同以观音菩萨大慈大悲之心为己心,同以观音菩萨救苦救难之行为己行,则人我念空,斗争事息,同免核子大劫,同享世界和平,消灾免难,福寿康宁,凡有所求,无不应验。若临命终,预知时至,身无病苦,心不贪恋,舍报安详,如入禅定,亲蒙接引,往生极乐,见佛闻法,忍证无生,分身苦海,广度众生,同生西方,共成佛道。诚吾人所有疾厄灾祸,生死轮回等大苦大难,皆能求为救度消灭,即离苦得乐,成佛度生之无上妙法也。
中华民国七十五年观世音菩萨圣诞日
惕园毛凌云谨序于台北内湖思归净舍
妙法莲华经观世音菩萨普门品今译浅解
姚秦三藏法师 鸠摩罗什 原译
民国菩萨戒优婆塞 惕园毛凌云 今译
(浅解)经名仍照原译,妙法莲华经,是经的总名。妙、是微妙,法、指一切事物,不论大小,有形无形,都叫做法,归纳为三大类,就是心法、佛法、众生法,都微妙不可思议,故称妙法。莲华、是以喻显法,因本经所说,皆一乘实相心法,甚深难解,特借莲华的清净,以显大法的微妙,故称妙法莲华经,简称法华经。观世音菩萨普门品,是法华经二十八品中的第二十五品。观世音、是菩萨因中由观闻性而证圆通,果上由观听世间苦恼众生,称名的声音,而自在救度,故名观世音,简称观音,又名观自在。菩萨、是印度话、菩提萨埵、音译的简称,意译为觉有情,有情、又名众生、觉有情、是已经觉悟的众生,还要觉悟一切众生,即运智上求佛觉以自利,用悲下化众生以利他的大圣人,通称大士。普、是普遍,门、是门户,以通达为义,即不限于任何人,任何时间,都能自由出入,普遍通达,方名为普门。在佛法中说,从地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人、天、到声闻、缘觉、菩萨、佛、的十法界,共有十道门,前九界的九道门,都不能互相自由出入,不得称为普门。可称为普门的,只有佛界的一门,因佛成道后,本其大悲愿力,要到那一界去救度众生,都可出入自如,毫无障碍;一切众生,都有佛性,皆可成佛,只要归依三宝,信佛念佛,即入佛门,故称为普门。观音菩萨,是古佛再来,具有佛的大悲愿力,常普门示现,救度众生,故称为普门大士。观音菩萨,道大无方,普随一切众生的根机,令其就路还家,不独立一门,不执定一法,随机应化,皆为出生死,成佛道之门,故名普门。品者、类也,观音菩萨是人,普门是法,合人与法,类为一品,故称为观世音菩萨普门品。原译是我国姚秦、即后秦时,由龟玆国精通经律论三藏的法师鸠摩罗什,将印度的梵文,译为中文,文简义丰,而古今注疏讲解,又皆文多义繁,或艰深难解,特再译为现今通行的白话,附于原译各段之后,言文对照,并节取注疏讲解的要义,易为简要浅明的解释,故名今译浅解,略附事证,期皆容易了解,深信观音灵感,常念观音圣号,悉灭生老病死之苦,共得无量福德之利,命终往生西方极乐世界,成佛度生,幸勿以粗浅而忽之!
页:
[1]